
唐风.杕杜(楠桑-_-)
QQ听友群:905810565 背景音乐:为避免背景音乐造成的节目下下今后节目均不再添加背景音乐。 电台推荐:小楼a_a《楚辞》 (有赏析) 我的另一档节目《文韵小舍》(只有原文,无背景音乐及解析) 有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉? 有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉? 注释 有杕(dì ):即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。赤棠。 湑(xǔ ):形容树叶茂盛。 踽踽(jǔ ):单身独行、孤独无依的样子。 同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。 比:亲近。 佽(cì ):资助,帮助。 菁菁:树叶茂盛状。 睘睘(qióng ):同“茕茕”,孤独无依的样子。 同姓:一母所生的兄弟。姓,生。 译文 路旁赤棠孤零零,树叶倒是密密生。独自流浪好凄清。难道路上没别人,不如同父兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬? 路旁赤棠孤零零,树叶倒是密又青。独自流浪多悲辛。难道路上没别人,不如同姓兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?
歌曲免费下载↓↓
M4A高速下载歌曲(或右键目标另存为)
Mp3高速下载歌曲(或右键目标另存为)