
齐风·载驱(楠桑-_-)
齐风·载驱 载驱薄薄,簟(diàn)茀(fú)朱鞹(kuò)。鲁道有荡,齐子发夕。 四骊济济,垂辔沵(nǐ)沵。鲁道有荡,齐子岂弟(tì)。 汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。 汶水滔滔,行人儦儦(biāo)。鲁道有荡,齐子游遨。 译文 马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。 四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。 汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。 汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。 注释 载:发语词,犹“乃”。 驱:车马疾走。 薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。 簟(diàn):方纹竹席。一说席作车门。 茀(fú):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。 鞹(kuò):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。 有荡:即“荡荡”,平坦的样子。 齐子:指文姜。 发夕:傍晚出发。 骊(lí):黑马。 济济:美好貌。 辔:马缰。 沵(nǐ)沵/濔(nǐ)濔:柔软状。 岂弟(kǎi tì):天刚亮。一说欢乐。 汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。 汤汤(shāng):水势浩大貌。 彭彭:众多貌。 翱翔:指遨游。 滔滔:水流浩荡。 儦儦(biāo标):行人往来貌。 游敖:即“游遨”。
歌曲免费下载↓↓
M4A高速下载歌曲(或右键目标另存为)
Mp3高速下载歌曲(或右键目标另存为)